

At present, the only transportation to
At present, the only transportation to
Volcano often erupts in tandem with much bigger one nearby
By Alexandra Witze, Science News
The Icelandic volcano that ramped up activity on April 13 could wreak havoc with European air traffic for some time.
Yet the Eyjafjallajökull volcano (pronounced AY-ya-fyat-la-yo-kult) is not the one most researchers have been keeping a wary eye on. Just a few kilometers to the east of the erupting vent is a much bigger and potentially more dangerous volcano called Katla. In the past, when Eyjafjallajökull erupted, Katla did too. So scientists are closely monitoring Katla to see if it, too, might go.
Volcanic activity is par for the course for
“It’s the place to see seafloor spreading without getting your feet wet,” says Alan Linde, a seismologist at the Carnegie Institution for Science in Washington, D.C., who has placed seismic monitoring equipment on Icelandic volcanoes.
The latest eruption comes on
The current eruption began late in the evening of March 20, when seismic activity around the volcano picked up and then a fissure opened on its side, sending lava fountains spurting into the air. Over the following few weeks the eruption continued at low levels, with a second fissure opening on March 31 and steam and ash plumes occasionally drifting up. By April 12, seismic activity was decreasing; Icelandic authorities lowered the alert level a notch.
But on April 13, a swarm of small earthquakes began and a new vent opened on the south rim of the volcano’s central collapsed chamber, this time directly beneath a glacier. Two days later, the ash plume had grown so large that air traffic in the
The question now is how activity at Eyjafjallajökull might affect its much larger neighbor. Both volcanoes erupted in 1612 and 1821–23, but Katla has also gone off on its own many times, most recently in 1918. One of the largest eruptions in
Like Eyjafjallajökull, Katla lies beneath a glacier, and the combination of its larger size and the overlying ice makes it far more dangerous, scientists say. When an erupting volcano melts ice, floods known as jökulhlaups can come pouring out suddenly. Flooding from the Eyjafjallajökull eruption has already caused hundreds of people to evacuate.
Aside from outburst floods, ash clouds are the biggest threat from eruptions. In 1989, a KLM flight flew through an ash plume from
On a brighter note, some researchers predict the amount of ash in the atmosphere may be sufficient to cause brilliant red sunsets across
Updated 11 hours 41 minutes ago
International travellers flying out of
Qantas has cancelled four flights to
The airline says it is making contact with affected customers.
Qantas is warning passengers flights to
Airline spokesman David Epstein says anyone travelling to Europe or
"We haven't made a formal call about tomorrow but what I would say to people is do not be optimistic about flights tomorrow," he said.
"In fact my personal view is it may take until Sunday at this stage unless we hear something better from the
Qantas is advising all passengers leaving
The airline says the website will have the latest information on whether specific flights have been affected.
The Brisbane Airport Corporation (BAC) says some passengers flying to Europe via Asia have been told they could get stuck in cities including
Passengers have been advised it might be better to stay in
BAC spokesman Jim Carden says passengers flying to
"All the airlines have various policies and it's prudent for people to check with their airline as to whether that airline will be flying on from the Asian stopover, and if not, whether the airline meets the cost of the passenger's accommodation," he said.
Singapore Airlines says it will still fly to
A volcanic eruption in
据报道,14日,冰岛一个月内发生第2次火山爆发,巨型“火山灰云”向南飘移到北大西洋,造成来往北 欧甚至全球的航空交通大瘫痪。
英国前所未有地宣布封锁领空,禁止飞机升降,北欧几乎所有机场停飞,估计有过千航班、数十万旅客受到 影响。英国航空监管部门14日宣布,自当地时间中午12时起,禁止所有航班进出英国领空,英国停飞限期至今晨7时。禁令实施前,利物浦、曼彻斯特、格拉斯 哥及爱丁堡等主要机场均已停飞,规模最大、最繁忙的伦敦希斯罗机场关闭,盖特威克机场100多趟航班取消。
而有专家预计,火山灰短期内将难以散去。
挪威国王转从陆路赴丹麦
据报道,除英国外,爱尔兰、丹麦、挪威、瑞典及芬兰均封锁部分空域,预料比利时及荷兰将跟随其后。德 国、法国及瑞士等地均有航班取消,个别机场关闭。由于火山灰笼罩北大西洋主要航线,美国较早前已宣布停飞多数跨大西洋的航班。
由于正值复活节长假后的返回期,14日很多旅客受阻。据报道,挪威国王奥拉夫五世伉俪原定坐飞机到丹 麦哥本哈根,出席丹麦女王玛格丽特二世70岁大寿的庆典。但由于航空交通全面停运,领空封锁他唯有改由陆路转水路前往。
火山爆发引洪灾 灰飞8千米高空
据报道,冰岛雷克雅未克以东120公里的埃亚菲亚德拉冰盖冰川附近一座火山于14日爆发,火山灰飞到 8000米的高空,波及1700公里以外的伦敦。
火山爆发亦导致冰岛冰川融化,引起最少两处洪灾,800名居民需要疏散。有专家指出,此次火山爆发的 威力较上月的爆发高出20倍。
据报道,欧洲航空管制机构Eurocontrol估计,西北欧此次航运瘫痪可能还将持续2天。假如情 况恶化,法、德领空也可能关闭,实行禁飞。
据悉,这是现代史上英国首次全国禁飞,也是2001年“911”恐怖袭击事件以来,全球最大规模的停 飞事件。
BAR ONE BISTRO,
Lobby Level, Summit Hotel Subang USJ,
Persiaran Kewajipan USJ 1, Subang Jaya.
Tel: 03-8023-3000 ext 3511
Business hours: Daily. 5pm-1.00am
Pork free.
HAVING undergone some refurbishment, Bar One Bistro at Summit Hotel Subang USJ has opened its doors with a revamped concept and new dinner menu.
The management wanted to transform Bar One, which was previously known as Bar One Dance Club, to a one-stop centre with food, entertainment and wine and cigar bar.